logo

Бахтияров Асаф Хасмамед оглы

Дело 13а-253/2025

В отношении Бахтиярова А.Х. рассматривалось судебное дело № 13а-253/2025 в рамках судопроизводства по материалам. Производство по материалам началось 02 апреля 2025 года. Рассмотрение проходило в Соликамском городском суде Пермского края в Пермском крае РФ судьей Мошевым А.А.

Судебный процесс проходил с участием представителя.

Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Бахтияровым А.Х., вы можете найти подробности на Trustperson.

Судебное дело: 13а-253/2025 смотреть на сайте суда
Дата поступления
02.04.2025
Вид судопроизводства
Производство по материалам
Округ РФ
Приволжский федеральный округ
Регион РФ
Пермский край
Название суда
Соликамский городской суд Пермского края
Уровень суда
Районный суд, городской суд
Вид материала
Материалы, разрешаемые в порядке исполнения решений и иные в административном судопроизводстве
Предмет представления, ходатайства, жалобы
(адм.) о возвращении государственной пошлины
Судья
Мошев Антон Алексеевич
Результат рассмотрения
Стороны
Кулиев Вугар Мухаммед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Административный Истец
Бахтияров Асафа Хасмамед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Заявитель
Бахтияров Асафа Хасмамед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Заявитель
Бахтияров Асаф Хасмамед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Представитель
МВД России
Вид лица, участвующего в деле:
Третье Лицо
Упрпавление по вопросам миграции ГУ МВД России по Пермскому краю
Вид лица, участвующего в деле:
Третье Лицо

Дело 22-4460/2023

В отношении Бахтиярова А.Х. рассматривалось судебное дело № 22-4460/2023 в рамках уголовного судопроизводства. Апелляция проходила 28 июня 2023 года, где в результате рассмотрения было принято решение (определение). Рассмотрение проходило в Пермском краевом суде в Пермском крае РФ судьей Кобяковой Н.Н.

Окончательное решение было вынесено 27 июля 2023 года.

Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Бахтияровым А.Х., вы можете найти подробности на Trustperson.

Судебное дело: 22-4460/2023 смотреть на сайте суда
Дата поступления
28.06.2023
Вид судопроизводства
Уголовные дела
Инстанция
Апелляция
Округ РФ
Приволжский федеральный округ
Регион РФ
Пермский край
Название суда
Пермский краевой суд
Уровень суда
Суд субъекта Российской Федерации
Судья
Кобякова Надежда Николаевна
Результат рассмотрения
ВЫНЕСЕНО РЕШЕНИЕ (ОПРЕДЕЛЕНИЕ)
Дата решения
27.07.2023
Лица
Бахтияров Асаф Хасмамед оглы
Перечень статей:
ст.131 УПК РФ
Результат в отношении лица:
ОПРЕДЕЛЕНИЕ (постановление) ИЗМЕНЕНО
Стороны
Иванова Марина Ивановна
Вид лица, участвующего в деле:
Защитник (Адвокат)
Колесников Станислав Викторович
Вид лица, участвующего в деле:
Защитник (Адвокат)
Пепеляев Антон Юрьевич
Вид лица, участвующего в деле:
Защитник (Адвокат)
Мусаев Каландар Курбанбаевич
Вид лица, участвующего в деле:
Представитель Потерпевшего
Судебные акты

Судья Гулин А.А.

Дело №22-4460-2023

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Пермь 27 июля 2023 года

Пермский краевой суд в составе:

председательствующего Кобяковой Н.Н.,

при секретаре судебного заседания Семериковой П.В.,

с участием переводчика Б.

рассмотрел в открытом судебном заседании апелляционную жалобу переводчика Б. на постановление Свердловского районного суда г. Перми от 26 мая 2023 года, которым переводчику Б. выплачено вознаграждение в размере 13050 рублей за счет средств федерального бюджета Российской Федерации через бухгалтерию Управления Судебного департамента в Пермском крае, в остальной части в удовлетворении заявления отказано.

Изложив содержание принятого судебного решения и существо апелляционной жалобы, заслушав выступление переводчика Б., суд апелляционной инстанции

установил:

17 апреля 2023 года Свердловским районным судом г. Перми рассмотрено уголовное дело в отношении О., Ф., А. по обвинению в совершении преступления, предусмотренного пп. «а», «в» ч. 2 ст. 163 УК РФ.

Б. был привлечен к участию в деле в качестве переводчика для осуществления письменного и устного перевода на азербайджанский язык.

Переводчиком Б. представлено заявление о выплате вознаграждения в размере 47550 рублей, из них 15750 руб. за 10 час. 30 мин. устного перевода в судебном заседании и 31800 руб. за письменный перевод на 79,5 листах, из расчета 1500 рублей за один час устного перевода и 400 рублей за один печатный лист.

26 мая 2023 года постановлением суда заявление переводчика удовлетворено частично, ему выплачено вознаграждение 13050 рублей, в том числе 6650 руб. за 9 час. 30 мин. устного перевода в судеб...

Показать ещё

...ном заседании и 6400 руб. за письменный перевод на 32 листах, из расчета 700 рублей за один час устного перевода и 200 рублей за один печатный лист.

В апелляционной жалобе переводчик Б. выражает несогласие с постановлением, указывает на необоснованное снижение судом размера подлежащего выплате вознаграждения. Ссылаясь на пп. 20,21 «Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации», утвержденного Постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240, считает необоснованными выводы суда о том, что азербайджанский язык не относится к числу редких западноевропейских, восточных, либо других языков стран Азии и Африки, в связи с чем подлежал применению размер вознаграждения 200 рублей за один печатный лист и 700 рублей за один час устного перевода. Кроме того сумма вознаграждения не соответствует фактически затраченному на производство перевода времени в ходе судебного разбирательства – 10 час. 30 мин. и осуществлению перевода процессуальных документов – 79, 5 печатных листов. Просит изменить постановление, выплатить ему вознаграждение в размере 47550 рублей.

Проверив представленные материалы и доводы апелляционной жалобы, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Согласно п.п. 4 ч. 2 ст. 131, ч. 1 ст. 132 УПК РФ в случае, если переводчик участвует в производстве предварительного расследования или судебного разбирательства расходы на оплату его труда компенсируются за счет средств федерального бюджета.

Принимая решение, суд первой инстанции при расчете вознаграждения, подлежащего выплате переводчику, правильно руководствовался п. 20 и п. 21 «Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации», утвержденного Постановлением Правительства РФ от 1 декабря 2012 года № 1240.

Согласно п.п «б» и «г» п. 20 указанного Положения, размер вознаграждения за устный перевод, в том числе с языков стран Азии, определяется из расчета не более 1500 рублей за один час перевода с учетом фактических затрат времени; за письменный перевод текста, изложенного, в том числе на языках стран Азии, определяется из расчета не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков).

Повышенная ставка размера вознаграждения переводчика определена для конкретных редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки. Из содержания данной нормы следует, что под ее действие подпадают как редкие западноевропейские и восточные языки, так и другие языки стран Азии и Африки. При этом признание языка страны Азии и Африки редким языком не требуется. Азербайджанский язык является другим языком стран Азии - Азербайджанской Республики.

Таким образом, при расчете вознаграждения переводчику Б. за осуществленный им письменный и устный перевод с русского на азербайджанский язык и с азербайджанского на русский язык, применению подлежали вышеуказанные ставки.

Вывод суда о том, что не имеется оснований для выплаты в пользу переводчика денежных средств из расчета 400 рублей за 1 лист письменного перевода и 1500 рублей за 1 час устного перевода, поскольку перевод осуществлялся с русского языка, не отнесенного к редким западноевропейским и восточным языкам, следует признать ошибочным.

Как следует из материалов дела, переводчиком был осуществлен письменный перевод текста всех документов, направленных судом первой инстанции в его адрес, в том числе протокола судебного заседания в части судебных прений и расписки от 17 апреля 2023 года. При таких обстоятельствах вывод суда об отсутствии оснований для выплаты вознаграждения за перевод текстов этих документов также является ошибочным.

Рассчитывая вознаграждение переводчику за устный перевод, суд первой инстанции правильно исходил из времени, фактически затраченного переводчиком на выполнение задания, которое составило 9 часов 30 минут, однако при расчете вознаграждения за письменный перевод не учел, что один лист составляет 1800 печатных знаков.

Принимая во внимание время, затраченное Б. на осуществление устного перевода в судебном заседании 31 мая 2023 года – 5 часов 30 минут, 14 апреля 2023 года – 3 часа 30 минут, 17 апреля 2023 года – 30 минут, то есть всего 9 часов 30 минут, количество письменного перевода (143100 печатных знаков или 79,5 листов), переводчику подлежало выплате вознаграждение в размере 46 050 рублей, исходя из расчета 14 250 рублей за устный перевод (1500 рублей х 9 часов 30 минут = 14 250 рублей) и 31 800 рублей за письменный перевод (143 100 печатных знаков:1800 печатных знаков = 79,5 листов х 400 рублей= 31800 рублей).

С учетом изложенного, переводчику следует дополнительно выплатить вознаграждение в размере 33000 рублей (46 050 рублей – 13050 рублей = 33000 рублей).

В остальной части доводы апелляционной жалобы подтверждения не находят и удовлетворению не подлежат.

Нарушений уголовно-процессуального закона, влекущих отмену постановления, судом первой инстанции не допущено.

Руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

постановил:

постановление Свердловского районного суда г. Перми от 26 мая 2023 года о выплате вознаграждения переводчику Б. изменить:

дополнительно выплатить переводчику Б. за исполнение обязанностей переводчика по уголовному делу №1-167/2023 в отношении О., Ф., А. за счет средств федерального бюджета Российской Федерации через Управление Судебного департамента в Пермском крае вознаграждение в размере 33000 рублей.

Считать размер вознаграждения, подлежащего выплате переводчику Б. установленным в сумме 46050 рублей.

В остальной части постановление оставить без изменения, апелляционную жалобу переводчика Б. удовлетворить частично.

Судебное решение может быть обжаловано в кассационном порядке путем подачи кассационной жалобы, представления в судебную коллегию по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции, с соблюдением требований ст. 401.4 УПК РФ.

В случае передачи кассационной жалобы, представления с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

Председательствующий:

Свернуть

Дело 12-147/2018

В отношении Бахтиярова А.Х. рассматривалось судебное дело № 12-147/2018 в рамках административного судопроизводства. Жалоба на постановление была рассмотрена 19 февраля 2018 года, где по итогам рассмотрения, все осталось без изменений. Рассмотрение проходило в Пермском краевом суде в Пермском крае РФ судьей Тотьмяниной Е.И.

Судебный процесс проходил с участием защитника, а окончательное решение было вынесено 19 марта 2018 года.

Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Бахтияровым А.Х., вы можете найти подробности на Trustperson.

Судебное дело: 12-147/2018 смотреть на сайте суда
Дата поступления
19.02.2018
Вид судопроизводства
Дела об административных правонарушениях
Инстанция
Жалобы на постановления
Округ РФ
Приволжский федеральный округ
Регион РФ
Пермский край
Название суда
Пермский краевой суд
Уровень суда
Суд субъекта Российской Федерации
Судья
Тотьмянина Елена Ивановна
Результат рассмотрения
Оставлено без изменения
Дата решения
19.03.2018
Стороны по делу
Бахтияров Асаф Хасмамед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Защитник
Яхьяев Насими Надир оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Привлекаемое Лицо
Перечень статей:
ст. 20.1 ч.1 КоАП РФ
Судебные акты

судья Симонов В.В.

дело № 7-392/2018 (12-147/2018)

Р Е Ш Е Н И Е

г.Пермь 19 марта 2018 года

Судья Пермского краевого суда Тотьмянина Е.И., рассмотрев в судебном заседании жалобу Яхьева Н.Н. на постановление судьи Индустриального районного суда г.Перми от 23.01.2018 по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 20.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении заявителя,

установила:

постановлением судьи Индустриального районного суда г.Перми от 23.01.2018 Яхьев Н.Н. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.20.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, ему назначено наказание в виде административного ареста сроком на трое суток.

Не согласившись с постановлением, Яхьев Н.Н. обратился в Пермский краевой суд с жалобой, в которой ставит вопрос о его незаконности, ссылаясь на то, что при рассмотрении дела в суде первой инстанции ему был предоставлен переводчик, осуществляющий неверный перевод.

В судебном заседании Яхьев Н.Н., извещенный о времени и месет, участия не принимал.

Изучив доводы жалобы, исследовав материалы дела, не нахожу оснований для отмены или изменения постановления судьи.

Частью 1 статьи 20.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях установлена административная ответственность за совершение мелкого хулиганства, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием ...

Показать ещё

...к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества.

При рассмотрении дела установлено, что 22.01.2018 в 18:00 Яхьев Н.Н., находясь в общественном месте в подъезде №** дома №** по ул.**** г. Перми, на протяжении длительного времени громко стучал в дверь квартиры № **, сопровождая свои действия громкими криками с использованием нецензурной брани, чем выражал явное неуважение к обществу, напугав гражданку В., ее несовершеннолетних детей, чем допустил нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу.

Эти фактические обстоятельства подтверждаются совокупностью имеющихся в деле доказательств, а именно: протоколом об административном правонарушении (л. д. 2), рапортами сотрудников полиции (л. д. 7,8,15,16), письменными объяснениями В. (л.д.5.14); а также другими доказательствами.

Оценив все добытые по делу доказательства в их совокупности, в соответствии с требованиями ст.26.11 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья пришел к обоснованному выводу о доказанности вины Яхьева Н.Н. в совершении правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.20.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Нецензурная брань в общественном месте, образует объективную сторону состава мелкого хулиганства, таким образом, своими действиями Яхьев Н.Н. нарушил установленный общественный порядок, выразил явное неуважение к обществу.

Оснований сомневаться в достоверности рапортов сотрудников полиции, выполняющих возложенные на них обязанности по охране общественного порядка, и объяснений очевидца правонарушения В., оснований для оговора Яхьева Н.Н. со стороны последних, при рассмотрении дела не установлено.

При рассмотрении дела об административном правонарушении все собранные по делу доказательства судьей районного суда оценены по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном и объективном исследовании всех обстоятельств дела в их совокупности.

При рассмотрении дела в районном суде права Яхьева Н.Н., гражданина Республики ***, нарушены не были. Согласно материалам дела судьей районного суда обоснованно отказано в удовлетворении отвода переводчику, поскольку присутствовал переводчик Г., который является уроженцем Республики ***, длительное время проживает в России, является гражданином Российской Федерации, обучался в учебном заведении в г. Перми, изучав предметы на русском языке, в соответствии со ст.25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях ему были разъяснены права и обязанности, и он был предупрежден об административной ответственности за заведомо ложный перевод согласно ст.17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушения. Сведения о том, что Яхьев Н.Н. и переводчик Г. ранее были знакомы и находятся в неприязненных отношениях отсутствуют, в связи с чем не усматривается личной заинтересованности переводчика в исходе дела.

Административное наказание назначено Яхьеву Н.Н. в соответствии с требованиями закона, в пределах санкции ч.1 ст.20.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Существенных нарушений процессуальных требований при производстве по делу не допущено, оснований для отмены вынесенного судебного постановления не имеется.

Руководствуясь ст.30.6, п.1. ч.1 ст.30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

решила:

постановление судьи Индустриального районного суда г.Перми от 23.01.2018 оставить без изменения, жалобу Яхьева Н.Н. - без удовлетворения.

Судья- подпись-

Свернуть

Дело 12-737/2019

В отношении Бахтиярова А.Х. рассматривалось судебное дело № 12-737/2019 в рамках административного судопроизводства. Жалоба на постановление была рассмотрена 12 апреля 2019 года, где после рассмотрения было отменено. Рассмотрение проходило в Ленинском районном суде г. Перми в Пермском крае РФ судьей Жихаревой А.А.

Судебный процесс проходил с участием привлекаемого лица, а окончательное решение было вынесено 24 апреля 2019 года.

Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Бахтияровым А.Х., вы можете найти подробности на Trustperson.

Судебное дело: 12-737/2019 смотреть на сайте суда
Дата поступления
12.04.2019
Вид судопроизводства
Дела об административных правонарушениях
Инстанция
Жалобы на постановления
Округ РФ
Приволжский федеральный округ
Регион РФ
Пермский край
Название суда
Ленинский районный суд г. Перми
Уровень суда
Районный суд, городской суд
Судья
Жихарева А.А.
Результат рассмотрения
Отменено с возвращением на новое рассмотрение
Дата решения
24.04.2019
Стороны по делу
Бахтияров Асаф Хасмамед оглы
Вид лица, участвующего в деле:
Привлекаемое Лицо
Перечень статей:
КоАП: ст. 19.12
Прочие