logo

Ярулин Равиль Хумарович

Дело 33-1611/2018

В отношении Ярулина Р.Х. рассматривалось судебное дело № 33-1611/2018, которое относится к категории "Прочие исковые дела" в рамках гражданского и административного судопроизводства. Апелляция проходила 21 февраля 2018 года, где по итогам рассмотрения, все осталось без изменений. Рассмотрение проходило в Тюменском областном суде в Тюменской области РФ судьей Забоевой Е.Л.

Разбирательство велось в категории "Прочие исковые дела", и его итог может иметь значение для тех, кто интересуется юридической историей Ярулина Р.Х. Судебный процесс проходил с участием ответчика, а окончательное решение было вынесено 14 марта 2018 года.

Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Ярулиным Р.Х., вы можете найти подробности на Trustperson.

Судебное дело: 33-1611/2018 смотреть на сайте суда
Дата поступления
21.02.2018
Вид судопроизводства
Гражданские и административные дела
Категория дела
Прочие исковые дела →
прочие (прочие исковые дела)
Инстанция
Апелляция
Округ РФ
Уральский федеральный округ
Регион РФ
Тюменская область
Название суда
Тюменский областной суд
Уровень суда
Суд субъекта Российской Федерации
Судья
Забоева Елена Леонидовна
Результат рассмотрения
РЕШЕНИЕ оставлено БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ
Дата решения
14.03.2018
Участники
Ярулина Сарбиземал
Вид лица, участвующего в деле:
Истец
Ярулин Равиль Хумарович
Вид лица, участвующего в деле:
Ответчик
Устинова Наталья Васильевна
Вид лица, участвующего в деле:
Представитель
Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Тюменской области
Вид лица, участвующего в деле:
Третье Лицо
Судебные акты

Дело № 33-1611/2018

апелляционное определение

г. Тюмень 14 марта 2018 года

Судебная коллегия по гражданским делам Тюменского областного суда в составе:

председательствующего Кучинской Е.Н.,

судей Забоевой Е.Л., Малининой Л.Б.,

при секретаре Квиникадзе И.М.,

рассмотрела в открытом судебном заседании в зале суда гражданское дело по апелляционной жалобе ответчика Ярулина Равиля Хумаровича на решение Центрального районного суда города Тюмени от 15 ноября 2017 года, которым постановлено:

«Исковые требования Ярулиной Сарбиземал удовлетворить.

Признать договор купли-продажи недвижимого имущества, расположенного по адресу: <.......>, от 19 января 2017 года, заключенный между Ярулиной Сарбиземал и Ярулиным Равилем Хумаровичем, недействительным.

Применить последствия признания сделки недействительной:

Прекратить регистрацию права собственности Ярулина Равиля Хумаровича на квартиру, расположенную по адресу: <.......>.

Передать квартиру, расположенную по адресу: <.......>, в собственность Ярулиной Сарбиземал.

Взыскать с Ярулина Равиля Хумаровича в пользу Ярулиной Сарбиземал расходы по оплате услуг адвоката в сумме 20 000 рублей, расходы на оплату услуг эксперта в сумме 24 600 рублей, расходы на уплату государственной пошлины в сумме 900 рублей, в остальной части – отказать».

Заслушав доклад судьи Тюменского областного суда Забоевой Е.Л. об обстоятельствах дела, доводах апелляционной жалобы, дополнений к ней, объяснения представителей истца Ярулиной С. Ярулиной Г.Г. и Воронцовой Н.В., согласившихся с решением суда первой ин...

Показать ещё

...станции, судебная коллегия

установила:

Ярулина С. обратилась в суд с иском к Ярулину Р.Х. о признании недействительным заключенного 19 января 2017 года между ней и ответчиком Ярулиным Р.Х. договор купли-продажи квартиры, расположеннойо по адресу: <.......>, от 19 января 2017 года, применении последствий недействительности указанной сделки в виде прекращения права собственности на неё за Ярулиным Р.Х. и передачи квартиры в её собственность.

В обоснование заявленных требований, с учетом уточнений, указала, что 19 января 2017 года между ней и ответчиком был заключен договор купли-продажи квартиры площадью <.......> кв.м, расположенной по адресу: <.......>, вместе с тем на момент совершения сделки она не понимала значения своих действий и не могла ими руководить в силу своего возраста, на дату заключения договора она достигла возраста 96 лет, плохого состояния здоровья, при этом, была введена ответчиком в заблуждение относительно условий заключаемого договора, поскольку Ярулин Р.Х. обещал оказывать ей уход и содержание. В исковом заявлении ссылалась на положения статей 167, 177, 178, 454, 549 Гражданского кодекса Российской Федерации.

В судебном заседании представители истца Воронцова Н.В. и Ярулина Г.Г. на удовлетворении исковых требований своего доверителя настаивали, ссылались на выводы проведенной по делу судебной экспертизы, с которыми согласились, дополнительно просили взыскать с ответчика расходы на оплату услуг представителя в размере 150 000 рублей, расходы по оплату услуг проведения комплексной судебной экспертизы в сумме 24 600 рублей и расходов на уплату государственной пошлины в размере 20 700 рублей (т.1 л.д.233-234).

Представитель ответчика Ярулина Р.Х. Усманов А.А. в судебном заседании иск не признал, не согласившись с выводами судебных экспертов ходатайствовал о назначении повторной экспертизы (т.2 л.д.232).

Дело было рассмотрено в отсутствие истца Ярулиной С., ответчика Ярулина Р.Х., представителя третьего лица Управления Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Тюменской области, извещенных о времени и месте судебного заседания.

Судом принято указанное выше решение, с которым не согласился ответчик Ярулин Р.Х., в апелляционной жалобе просит его отменить, ссылается на то обстоятельство, что положенное судом в основу обжалуемого им решения заключение судебной экспертизы является незаконным, поскольку при проведении экспертизы в качестве переводчика Ярулиной С. участвовала родственник последней, являющаяся заинтересованным лицом, при этом, указанное лицо не было предупреждено об уголовной ответственности за заведомо ложный перевод. Полагает, что при таких обстоятельствах суд первой инстанции необоснованно отказал в удовлетворении его ходатайства о проведении повторной экспертизы (т.2 л.д.1).

В дополнениях к апелляционной жалобе, поступивших в суд апелляционной инстанции, Ярулин Р.Х. указал, что при проведении назначенной судом комплексной психолого-психиатрической экспертизы переводчик Ярулиной С. не участвовал, вопрос об его участии судом не разрешен, при этом, нуждаемость в услугах переводчика подтверждается фактом участия такового в судебном заседании при назначении экспертизы, а также содержанием самого заключения комиссии экспертов от 06 сентября 2017 года № 2263, в котором на стр.4 указано, что Ярулина С. плохо владеет русским языком («Продуктивность контакта снижена, по-русски понимает плохо, вопросы и ответы по-татарски переводят родственники»). Считает необоснованным отказ суда в назначении повторной экспертизы. Кроме того ссылается на допущенные судом процессуальные нарушения, поскольку после передачи дела от судьи Амбарниковой О.А., которая начала рассматривать дело и в соответствии с положениями ст.216 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации приостанавливала производство по нему, другому судье Котовой С.М. дело не было рассмотрено сначала. Полагает, что суд необоснованно принял экспертизу, проведенную с нарушением, поскольку проведение экспертизы на русском языке не представляется возможным, Ярулина С. не владеет русским языком, что было установлено в судебном заседании.

В судебном заседании представители истца Ярулиной С. Воронцова Н.В. и Ярулина Г.Г. просили оставить решение суда первой инстанции без изменения, возражали по доводам апелляционной жалобы с учетом их дополнений, указали, что их доверитель Ярулина С. по-русски понимает на бытовом уровне, юридической терминологией не владеет, именно с этой целью в судебном заседании при назначении экспертизы присутствовал переводчик, полагает, что проведенная по делу судебно-психиатрическая экеспертиза выполнена в соответствии с требованиями действующего законодательства, в суде первой инстанции было уточено основания для признания сделки недействительной – неспособность Ярулиной Г.Г. понимать значение своих действий и руководить ими.

Истец Ярулина С., ответчик Ярулин Р.Х. в судебное заседание при рассмотрении дела судом апелляционной инстанции не явились, о месте и времени слушания дела извещены, ходатайств от них в адрес коллегии на момент рассмотрения дела не поступило.

Судебная коллегия на основании ст.167, ч.1 ст.327 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации определила рассмотреть дело в их отсутствие.

Обсудив доводы апелляционной жалобы, дополнений к ней, заслушав объяснения представителей истца Ярулиной С. Воронцовой Н.В. и Ярулиной Г.Г., проверив материалы дела в пределах доводов апелляционной жалобы, как того требуют положения ч.1 ст.327.1 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия не находит оснований для отмены или изменения решения суда в силу следующих мотивов.

Законность и обоснованность решения суда первой инстанции проверена судебной коллегией в порядке, установленном главой 39 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, с учетом положений ч.1 ст.327.1 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, по смыслу которой повторное рассмотрение дела в суде апелляционной инстанции предполагает проверку и оценку фактических обстоятельств дела и их юридическую квалификацию в пределах доводов апелляционной жалобы, и в рамках тех требований, которые были предметом рассмотрения в суде первой инстанции.

Спорное жилое помещение представляет собой двухкомнатную квартиру на втором этаже девятиэтажного дома площадью <.......> кв.м за № <.......> по адресу: <.......>, кадастровый (условный) номер <.......>, которое ранее, до заключения оспариваемой истцом сделки, принадлежало Ярулиной Сарбиземал, 10 сентября 1920 года рождения, на основании договора на строительство жилья от 16 мая 2000 года №59ДСК, дополнительного соглашения от 15 декабря 2000 года, акта приема-передачи от 02 апреля 2001 года, на праве собственности, зарегистрированном в Едином государственном реестре прав на недвижимое имущество и сделок с ним (в настоящее время ЕРГН) 04 июля 2001 года (т.1 л.д.10). Указанное жилое помещение являлось и является для Ярулиной С. единственным местом её жительства, по данному адресу она состоит на регистрационном учете в качестве такового.

19 января 2017 года между Ярулиной С., действующей в качестве продавца, и Ярулиным Р.Х. действующим в качестве покупателя, заключен договор купли-продажи квартиры, по условиям которого истец продала ответчику спорную квартиру по цене 2 500 000 рублей.

Из описи документов, принятых для оказания государственных услуг, следует, что 20 января 2017 года Ярулиной С. для государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним в отношении квартиры, находящейся по адресу: <.......>, предоставлены документы, а именно: заявление о государственной регистрации права на недвижимое имущество, сделки с ним, ограничения (обременения), перехода, прекращения права на недвижимое имущество от 20 января 2017 года № <.......>; договор купли-продажи от 19 января 2017 года; акт приема-передачи от 19 января 2017 года; свидетельство о государственной регистрации права от 27 июля 2010 № 827445 серия 72НЛ.

В силу п. 1 ст. 454, п. 1 ст. 549 Гражданского кодекса Российской Федерации в редакции, действовавшей на момент заключения оспариваемой сделки, по договору купли-продажи одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену). По договору купли-продажи недвижимого имущества (договору продажи недвижимости) продавец обязуется передать в собственность покупателя земельный участок, здание, сооружение, квартиру или другое недвижимое имущество (статья 130).

Согласно п. 1 ст. 166, п. 1, 2 ст. 167 Гражданского кодекса Российской Федерации сделка недействительна по основаниям, установленным законом, в силу признания ее таковой судом (оспоримая сделка) либо независимо от такого признания (ничтожная сделка). Недействительная сделка не влечет юридических последствий, за исключением тех, которые связаны с ее недействительностью, и недействительна с момента ее совершения. Лицо, которое знало или должно было знать об основаниях недействительности оспоримой сделки, после признания этой сделки недействительной не считается действовавшим добросовестно. При недействительности сделки каждая из сторон обязана возвратить другой все полученное по сделке, а в случае невозможности возвратить полученное в натуре (в том числе тогда, когда полученное выражается в пользовании имуществом, выполненной работе или предоставленной услуге) возместить его стоимость, если иные последствия недействительности сделки не предусмотрены законом.

Как предусмотрено п.1 ст.177 Гражданского кодекса Российской Федерации, сделка, совершенная гражданином, хотя и дееспособным, но находившимся в момент ее совершения в таком состоянии, когда он не был способен понимать значение своих действий или руководить ими, может быть признана судом недействительной по иску этого гражданина либо иных лиц, чьи права или охраняемые законом интересы нарушены в результате ее совершения.

Таким образом, основание недействительности сделки, предусмотренное в указанной норме, связано с пороком воли, то есть таким формированием воли стороны сделки, которое происходит под влиянием обстоятельств, порождающих несоответствие истинной воли такой стороны ее волеизъявлению, вследствие чего сделка, совершенная гражданином, находившимся в момент ее совершения в таком состоянии, когда он не был способен понимать значение своих действий или руководить ими, не может рассматриваться в качестве сделки, совершенной по его воле.

Пунктом п. 1, п. 2 ст. 178 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что сделка, совершенная под влиянием заблуждения, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения, если заблуждение было настолько существенным, что эта сторона, разумно и объективно оценивая ситуацию, не совершила бы сделку, если бы знала о действительном положении дел. При наличии условий, предусмотренных пунктом 1 данной статьи, заблуждение предполагается достаточно существенным, в частности если: 1) сторона допустила очевидные оговорку, описку, опечатку и т.п.; 2) сторона заблуждается в отношении предмета сделки, в частности таких его качеств, которые в обороте рассматриваются как существенные; 3) сторона заблуждается в отношении природы сделки; 4) сторона заблуждается в отношении лица, с которым она вступает в сделку, или лица, связанного со сделкой; 5) сторона заблуждается в отношении обстоятельства, которое она упоминает в своем волеизъявлении или из наличия которого она с очевидностью для другой стороны исходит, совершая сделку.

Определением Центрального районного суда г.Тюмени от 11 июля 2017 года по гражданскому делу была назначена комплексная психолого-психиатрическая экспертиза, проведение которой было поручено экспертам амбулаторного судебно-психиатрического отделения ГБУЗ ТО «Тюменскакя областная клиническая психиатрическая больница».

Согласно заключению судебно-психиатрической комиссии экспертов № 2263 от 06сентября 2017 года на момент подписания договора купли-продажи квартиры от 19 января 2017 года у Ярулиной С. уже отмечались <.......>. У Ярулиной С. обнаруживается «<.......>. Указанный комплекс социально-биологических и психологических факторов в сочетании с имеющимся психическим расстройством привело к такому состоянию, что в момент подписания договора купли-продажи Ярулина С. не могла понимать значение своих действий и руководить ими.

Разрешая спор, удовлетворяя исковые требования Ярулиной С., суд первой инстанции исходил из установленного и доказанного факта того, что в момент подписания 19 января 2017 года договора купли-продажи квартиры № <.......> в доме № <.......> по <.......> с Ярулиным Р.Х. истец Ярулина С. не понимала значения своих действий и не могла ими руководить, в связи с чем пришел к обоснованному выводу о недействительности сделки, применил а потому суд счел данную сделку недействительной и применил последствия ее недействительности путем прекращения регистрации права собственности ответчика на данное жилье и передачи недвижимости в собственность Ярулиной С.

Судебная коллегия соглашается с вышеуказанными выводами суда, поскольку разрешая заявленные требования, суд правильно определил юридически значимые обстоятельства дела, применил закон, подлежащий применению, дал надлежащую правовую оценку всем собранным и исследованным в судебном заседании доказательствам, постановил решение при соблюдении требований гражданского процессуального законодательства, подробно мотивировав свои выводы.

Вопреки утверждению Ярулина Р.Х. в первоначально поданной им апелляционной жалобе при проведении судебно-психиатрической экспертизы при беседе и осмотре Ярулиной С. переводчик, в том числе в качестве такого родственник истца, не участвовал, такой необходимости комиссия экспертов не усмотрела, о чем подробно описано в заключении №2263 от 06 сентября 2017 года, подтверждается доводами дополнений к апелляционной жалобе, представленных ответчиком в суд апелляционной инстанции.

Судебная коллегия считает надуманными доводы апелляционной жалобы о недопустимости положенного в основу обжалуемого ответчиком решения заключения судебно-психиатрической экспертизы № 2263 от 06 сентября 2017 года по мотивам неучастия в нем переводчика Ярулиной С., материалами дела нуждаемость последней в услугах переводчика не подтверждается, вопреки утверждению подателя жалобы выводы комиссионной экспертизы не свидетельствуют об обратном.

Из заключения № 2263 от 06 сентября 2017 года амбулаторной комплексной судебной психолого-психиатрической экспертизы, выполненной комиссией экспертов Государственного бюджетного учреждения здравоохранения Тюменской области «Областная клиническая психиатрическая больница» (л.д.213-217), следует, что при объективном психиатрическом обследовании испытуемой Ярулиной С. она лежала на каталке, не присаживалась, испытывала боль во всем теле, стонала, вздыхала, предъявила жалобы на боли в руке, ноге, «все болит, пошла в туалет, упала, когда, не знаю», дезориентирована во времени, частично о месте нахождении и собственной личности, текущий год назвать не смогла, «не знаю», знала, что приехала в больницу, но не смогла назвать причину, правильно назвала фамилию, имя, возраст указала «79 лет», в начале беседы проявила тревожность, просила позвать Гузель, обращенную русскую очередь не понимала, говорила на татарском языке, затем, успокоившись, начала доверительную беседу с врачом, понимала простые вопросы, отвечала на русском языке. Аналогичное поведение было выявлено и при объективном экспериментально-психологическом обследовании Ярулиной С., в начале беседы испытуемая говорила на татарском языке, затем – на русском.

Указываемая подателем апелляционной жалобы в дополнениях информация, содержащаяся на стр.4 заключения экспертов, представляет собой не выводы экспертов, а описание представленных им судом документов, в числе которых значится справка психиатра ГБУЗ ТО «ОКПБ» Прокопьевой Н.Н. от 29 июня 2017 года, согласно которой Ярулина С. 29 июня 2017 года осмотрена психиатром ГБУЗ ТО «ОКПБ»: <.......> (л.д.191).

При проведении судебной экспертизы у экспертов не возникло сомнений в возможности проведения экспертизы и амбулаторного обследования в отсутствие переводчика, в нуждаемости в нем Ярулиной С., последняя об участии переводчика не просила, доказательств обратного материалы дела не содержат, Психическое состояние Ярулиной С. на предмет совершения оспариваемой ею сделки определено комиссией экспертов с учетом её фактического психического состояния, данных медицинских документов, из которых усматривается, что имеющийся у Ярулиной С. психиатрический диагноз «<.......>» зафиксирован еще до подписания ею договора купли-продажи 19 октября 2017 года, при этом, указанное заболевание имеет не эпизодический, а протекающий хронически характер со склонностью нарастания психического дефекта, при котором происходит деградация не только когнитивной функции, но и нарастание эмоционально-волевого дефекта. Выводы комплексной судебной психолого-психиатрической экспертизы по своему существу ответчиком не оспаривались, соответствующие доводы в апелляционной жалобе, дополнениях к ней отсутствуют, Ярулин Р.Х. не согласен с заключением судебной экспертизой лишь по формальным основаниям.

Судебная коллегия полагает несостоятельными доводы апелляционной жалобы о недопустимости заключения судебно-психиатрической экспертизы № 2263 от 06 сентября 2017 года,

Согласно ч.3 ст.86 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации заключение эксперта для суда необязательно и оценивается судом по правилам, установленным в ст.67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации. Таким образом, заключение судебной экспертизы оценивается судом по его внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании каждого отдельно взятого доказательства, собранного по делу, и их совокупности с характерными причинно-следственными связями между ними и их системными свойствами.

Оценивая представленное заключение судебных экспертов, в совокупности и взаимосвязи с другими представленными в дело доказательствами, судебная коллегия соглашается с выводами суда первой инстанции, положившего в основу своего решения заключение указанной судебной экспертизы.

Основания ставить под сомнение её выводы у судебной коллегии отсутствуют, экспертиза проведена с соблюдением установленного процессуального порядка комиссией государственных экспертов, обладающим специальными познаниями для разрешения поставленных перед ним вопросов, подтверждающих актуальность своей квалификации в соответствии со статусом государственного экспертного учреждения, отводов экспертам не заявлено, эксперты были предупрежден об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст. 307 Уголовного кодекса Российской Федерации, их выводы последовательны, согласуются с материалами дела, основаны на результатах непосредственного обследования Ярулиной С., с учетом объективной медицинской документации, подтверждающих состояние её психического здоровья на дату совершения оспариваемой сделки, доказательств, которые бы вызывали сомнения в правильности или обоснованности указанных выше выводов комиссии, являющихся последовательными, ясными и понятными, стороной ответчика не предъявлено.

То обстоятельство, что при амбулаторном обследовании истца экспертами участвовала Ярулина Г.Г., её родственник и представитель, не могут служить поводом к отмене обжалуемого решения, как усматривается из заключения экспертизы, Ярулина С. в силу своего состояния в отсутствие знакомых людей испытывала тревожность, беспокойство.

Как свидетельствуют материалы дела, истцу судом переводчик не назначался, при этом, ранее Ярулина С. начальнику ОП № 13 «Азино-2» Управления МВД России по г.Казани подполковнику полиции Нуруллину Р.К. давала объяснения исключительно на русском языке без помощи переводчика, исковое заявление составлено на русском языке, подписано Ярулиной С., перевода не содержит.

При таких обстоятельствах, основания для назначения повторной экспертизы, предусмотренные ч.2 ст.87 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, у суда первой инстанции отсутствовали, доводы апелляционной жалобы о необоснованном отказе в назначении повторной экспертизы подлежат отклонению.

Участие в судебном заседании при назначении судебной психиатрической экспертизы переводчика само по себе не свидетельствует о нуждаемости Ярулиной С. в таковом, права ответчика, при этом, не нарушены, более того, сам договор купли-продажи от 19 января 2017 года, оспариваемый истцом, на действительности которого настаивает Ярулин Р.Х., составлен на русском языке без перевода.

Иными словами, позиция подателя жалобы не логична и не последовательна, объясняется нежеланием возвращать истцу квартиру, при изложенные выводах экспертов ответчик ссылается на якобы имевшие место формальные процессуальные нарушения, которые в действительности не нарушают его права и не влекут отмену обжалуемого им решения.

Доводы дополнительной апелляционной жалобы о допущенных судом нарушениях при передаче дела на рассмотрение другого судьи подлежат отклонению, основаны на ошибочном толковании норм процессуального права, не предусматривающих при передаче дела на рассмотрении другого судьи совершение всех процессуальных действия сначала, т.е. с даты принятия иска, само судебное разбирательство 15 ноября 2017 года проведено судом сначала, что подтверждается протоколом судебного заседания от указанной даты, в котором участвовал представитель ответчика Ярулина Р.Х. Усманов А.А. (л.д.252-255).

В апелляционной жалобе не приведено каких-либо доводов, предусмотренных законодательством, влекущих отмену решения суда.

Принцип правовой определенности предполагает, что стороны не вправе требовать пересмотра решения суда только в целях проведения повторного слушания и получения нового судебного постановления другого содержания, собирая и представляя доказательства без учета окончания рассмотрения дела по существу судом первой инстанции при исследованных судом доказательствах, на что выразили свое согласие. Иная точка зрения на то, как должно было быть разрешено дело, не может являться поводом для отмены состоявшегося по настоящему делу решения, обжалуемого ответчиком Ярулиным Р.Х.

Решение суда принято в соответствии с положениями ч.3 ст.196 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации в пределах заявленных исковых требований.

Нарушений норм материального и процессуального права, которые привели или могли привести к неправильному разрешению данного дела, в том числе и те, на которые имеются ссылки в апелляционной жалобе, судом первой инстанции не допущено. При таком положении оснований к отмене или изменению решения суда первой инстанции не имеется.

Апелляционная жалоба иных доводов не содержит, иными лицами, участвующими в деле, решение суда в апелляционном порядке не обжаловалось. Каких-либо нарушений норм процессуального права, влекущих отмену решения суда первой инстанции в соответствии с ч.4 ст.330 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия не усматривает.

Руководствуясь статьями 328, 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия

определила:

Решение Центрального районного суда города Тюмени от 15 ноября 2017 года оставить без изменения, апелляционную жалобу ответчика Ярулина Равиля Хумаровича – без удовлетворения.

Председательствующий:

Судьи коллегии:

Свернуть
Прочие