Рахмонов Улугбек Рахматкулович
Дело 12-657/2023
В отношении Рахмонова У.Р. рассматривалось судебное дело № 12-657/2023 в рамках административного судопроизводства. Жалоба на постановление была рассмотрена 03 августа 2023 года, где после рассмотрения было внесено изменение. Рассмотрение проходило в Промышленном районном суде г. Самары в Самарской области РФ судьей Щелкуновой Е.В.
Судебный процесс проходил с участием привлекаемого лица, а окончательное решение было вынесено 5 сентября 2023 года.
Подобные судебные дела могут свидетельствовать о финансовых спорах, гражданско-правовых претензиях или иных юридических аспектах, которые могут быть важны для работодателей, деловых партнеров или контрагентов. Если вам необходимо больше информации о данном разбирательстве или других судебных процессах, связанных с Рахмоновым У.Р., вы можете найти подробности на Trustperson.
- Вид лица, участвующего в деле:
- Привлекаемое Лицо
- Перечень статей:
- ст.12.8 ч.3 КоАП РФ
- Вид лица, участвующего в деле:
- Представитель
Мировой судья судебного участка Копия
№ 38 Промышленного судебного района Дело № 5-186/2023 (12-657/2023)
г. Самары Самарской области УИД 63MS0038-01-2023-002792-57
Юсупова Н.М.
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
05.09.2023г. г. Самара
Судья Промышленного районного суда г. Самары Щелкунова Е.В.,
рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу Худоярова ФИО5 на определение мирового судьи судебного участка № 38 Промышленного судебного района г. Самары Самарской области Юсуповой Н.М. от 20.07.2023 г. о вознаграждении труда переводчика, участвующего в судопроизводстве по назначению суда по делу об административном правонарушении № 5-186/2023 по ч. 3 ст. 12.8 КоАП РФ в отношении Рахмонова ФИО7,
УСТАНОВИЛ:
Определением мирового судьи судебного участка № 38 Промышленного судебного района г. Самары Самарской области Юсуповой Н.М. от 20.07.2023г. по делу об административном правонарушении № 5-186/2023 по ч. 3 ст. 12.8 КоАП РФ в отношении Рахмонова ФИО8 мировой судья приняла решение оплатить переводчику Худоярову ФИО9: за устный перевод в судебном заседании: 14.07.2023 года - 2 часа из расчета 700 рублей за час перевода, всего на сумму 1400 (одна тысяча четыреста) рублей; за письменный перевод постановления - 6 листов, из расчета 200 рублей за один лист -1200 (одна тысяча двести) рублей; всего оплатить переводчику 2600 (две тысячи шестьсот) рублей.
Не согласившись с указанным определением Худояров ФИО10. обратился в суд с жалобой (л.д. 62-66).
В обоснование жалобы указывает на необоснованное занижение мировым судьей размера возна...
Показать ещё...граждения труда переводчика.
В судебном заседании Худояров ФИО11. доводы жалобы поддержал в полном объеме.
Выслушав заявителя жалобы, изучив доводы жалобы, исследовав материалы дела, суд приходит к следующему.
В соответствии с частью 1 статьи 24.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях издержки по делу об административном правонарушении состоят из сумм, выплачиваемых свидетелям, потерпевшим, их законным представителям, понятым, специалистам, экспертам, переводчикам, в том числе выплачиваемых на покрытие расходов на проезд, наем Жилого помещения и дополнительных расходов, связанных с проживанием вне места постоянного жительства (суточных); сумм, израсходованных на демонтаж, хранение, перевозку (пересылку) и исследование вещественных доказательств, орудия совершения или предмета административного правонарушения.
В соответствии с частью 2 статьи 25.14 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, труд переводчика оплачивается в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.
В соответствии с Положением о возмещении расходов лиц в связи с их явкой по вызову в суд, орган, к должностному лицу, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, а также об оплате их труда, утвержденного Установлением Правительства РФ от 04.03.2003 № 140 «О порядке и размерах возмещения расходов некоторых участников производства по делам об административных нарушениях и оплате их труда» (вместе с Положением « О возмещении расходов лиц в связи с их явкой по вызову в суд, орган, к должностному лицу, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, а также об оплате их труда»), выплаты потерпевшим, свидетелям, специалистам, экспертам, переводчикам и понятым производятся по выполнении ими своих обязанностей на основании постановления судьи или должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении и которые привлекали этих лиц для участия в осуществлении процессуальных действий, за счет средств, предусмотренных на указанные цели судами и органами, осуществляющими производство по делам об административных правонарушениях, в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерации.
Согласно пункту 7 Положения, специалисты, эксперты и переводчики, южное вознаграждение за раб должностного лица (за исключением случаев, когда эта работа входит в круг их служебных обязанностей либо, когда она выполняется ими в качестве служебного задания), по нормам оплаты, установленным Министерством труда и социального развития Российской Федерации.
Согласно пункту 21 Положения, размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения.
Согласно пункту 34 Положения, возмещение денежных сумм, причитающихся переводчику и свидетелям, участвующим в рассмотрении гражданского дела или административного дела, производится на основании судебного постановления, вынесенного по письменному заявлению указанных лиц или их представителей, с приложением соответствующих документов после выполнения переводчиком и свидетелями своих обязанностей.
Переводчик Худояров ФИО12. заявил требования о вознаграждении труда за участие в судопроизводстве по назначению суда по делу об административном правонарушении № 5-186/2023 по ч. 3 ст. 12.8 КоАП РФ в отношении Рахмонова ФИО13: 14.07.2023г. -2 часа устного последовательного перевода из расчета 1500 рублей за один час, всего на сумму 3000 рублей; за письменный перевод с русского на таджикский язык, по 400 рублей за 1 условную страницу и 1800 печатных знаков, 12 условных страниц (20662 печатных знаков) в сумме 4800 рублей.
По заявлению Худоярова ФИО14. мировым судьей вынесено оспариваемое определение об оплате: за устный перевод в судебном заседании: 14.07.2023 года - 2 часа из расчета 700 рублей за час перевода, всего на сумму 1400 (одна тысяча четыреста) рублей; за письменный перевод постановления - 6 листов, из расчета 200 рублей за один лист - 1200 (одна тысяча двести) рублей; всего на сумму 2600 (две тысячи шестьсот) рублей.
На основании п. 20 постановления Правительства РФ от 01.12.2012 № 1240 «О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, а так же расходов в связи с выполнением требований Конституционного суда РФ и о признании утратившим силу некоторых актов Совета министров РСФСР и Правительства РФ» размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, определяется из расчета: не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени; не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты).
При этом, в указанном Постановлении приведен исчерпывающий перечень западноевропейских и восточных языков, относимых к категории редких - венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский, в то время как относительно группы восточных языков стран Азии, в которую входит таджикский язык, какого-либо критерия оценки языка с точки зрения его распространенности, то есть редкости, не установлено.
Исходя из содержания данной нормы, под ее действие подпадают как редкие западноевропейские и восточные языки, так и другие языки стран Азии и Африки.
Таджикский язык является другим языком стран Азии – Республики Таджикистан, в связи с чем, по смыслу указанного Постановления, для определения размера вознаграждения в соответствии с п. «б» Постановления, признание редким языком не требуется.
Таким образом, вывод мирового судьи о выплате вознаграждения в размере, определенном п.п. «а» п. 20 Постановления нельзя признать законны обоснованным.
Кроме того, принимая решение о частичном удовлетворении заявления переводчика Худоярова ФИО15 принимавшего участие в судопроизводстве по делу об административном правонарушении в качестве переводчика, привлекаемого к административной ответственности Рахмонова ФИО16 мировой судья не привела мотивов относительно требований переводчика, в удовлетворении которых фактически отказано.
Изложенное свидетельствует о том, что допущенное мировым судьей нарушение норм процессуального закона является существенным и является основанием для изменения обжалуемого определения.
Суд апелляционной инстанции приходит к выводу, что с учетом проделанной работы необходимо выплатить переводчику Худоярову ФИО18. денежное вознаграждение из расчета: за устный перевод с русского языка на таджикский язык и обратно 14 июля 2023 года за 2 часа (по 1500 рублей в час) денежную сумму в размере 3000 рублей; за письменный перевод с русского языка на таджикский язык по 400 рублей за 1 условную страницу в 1800 печатных знаков, постановления суда от 14.07.2023 г. по делу об административном правонарушении в отношении Рахмонова ФИО19, 12 условных страниц (20662 печатных знака), в сумме 4800 рублей. Всего за услуги по устному и письменному переводу необходимо оплатить 7800 рублей.
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст.30.6-30.8 Кодекса Российской Федерации, судья
О П Р Е Д Е Л И Л:
Определение мирового судьи судебного участка № 38 Промышленного судебного района г. Самары Самарской области Юсуповой Н.М. от 20.07.2023 г. о вознаграждении труда переводчика, участвующего в судопроизводстве по назначению суда по делу об административном правонарушении № 5-186/2023 по ч. 3 ст. 12.8 КоАП РФ в отношении Рахмонова ФИО20 изменить, определить к выплате переводчику Худоярову ФИО21 за участие в судопроизводстве по назначению суда по делу об административном правонарушении № 5-186/2023 по ч. 3 ст. 12.8 КоАП РФ в отношении Рахмонова Улугбека Рахматкуловича: за устный перевод в судебном заседании 14 июля 2023 года за 2 часа (по 1500 рублей в час) денежную сумму в размере 3000 рублей; за письменный перевод с русского языка на таджикский язык по 400 рублей за 1 условную страницу в 1800 печатных знаков постановления суда от 14.07.2023 г. по делу об административном правонарушении в отношении Рахмонова ФИО22 12 условных страниц (20662 печатных знака), в сумме 4800 рублей, всего за услуги по устному и письменному переводу оплатить 7800 (семь тысяч восемьсот) рублей.
Указанную выше сумму перечислить на расчетный счет по следующим реквизитам: Наименование: ИП Худояров ФИО23, ИНН: 631608381300, расчетный счет: 4080281042980003529; Наименование банка: Филиал «Нижегородский» АО «Альфа-Банк», БИК банка: 042202824, ИНН банка: 7728168971, корреспондентский счет: 30101810200000000824 в Волго-Вятское ГУ Банка России: КПП банка по месту нахождения 526002001; Код ОКПО: 09610444; код ОКАТО: 45286565000: Код ОКТМО: 45378000000; Код ОКВЭД: 64.19; Код ОГРН: 1027700067328.
Жалобу Худоярова ФИО24 удовлетворить.
Настоящее определение вступает в силу немедленно после его вынесения и может быть обжаловано в Шестой кассационный суд общей юрисдикции в соответствии со ст.30.12-30.14 КоАП РФ.
Судья Е.В. Щелкунова
Копия верна.
Судья:
Подлинный документ находится в материалах дела об административном правонарушении
№ 5-186/2023 (12-657/2023)
УИД 63MS0038-01-2023-002792-57
Мирового судьи судебного участка № 38 Промышленного судебного района г. Самары Самарской области
Свернуть